Keine exakte Übersetzung gefunden für المواصفات والمقاييس

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch المواصفات والمقاييس

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Entre ellos se incluían el organismo de seguridad alimentaria, el organismo de adquisición pública, la junta de examen de adquisiciones, el organismo de vigilancia de mercados, el organismo de la sociedad de información y los institutos de estandarización, metrología y propiedad intelectual.
    ومن بين تلك الهيئات وكالة سلامة الأغذية، ووكالة المشتريات العامة، ومجلس مراجعة المشتريات، ووكالة مراقبة الأسواق، ووكالة مجتمع المعلومات، ومؤسسات توحيد المواصفات والمقاييس والملكية الفكرية.
  • Las contribuciones más significativas proceden del Departamento de Normalización y Metrología, el Departamento de Comercio, el Departamento de Situaciones Excepcionales, el Departamento de Aduanas y el Departamento de Guardias Fronterizos, que son los organismos nacionales encargados de la aplicación de diferentes aspectos de los convenios internacionales sobre las armas de destrucción en masa.
    وقُّدمت أعظم الإسهامات من إدارة المواصفات والمقاييس، وإدارة التجارة، وإدارة الأحوال الاستثنائية، وإدارة الجمارك وإدارة حرس الحدود، التي تتولى على المستوى الوطني مسؤولية تنفيذ مختلف جوانب الاتفاقيات الدولية المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
  • De conformidad con la normativa del OIEA (IAEA-TS-R-1) el Departamento de Normalización y Metrología ha elaborado y presentado a las instituciones nacionales competentes para su aprobación el proyecto de reglamento técnico titulado “Normas básicas para el transporte seguro de los materiales radiactivos y para el transporte internacional de materiales radiactivos a través de la República de Moldova”.
    ووفقا لأنظمة الوكالة الدولية للطاقة الذرية (IAEA-TS-R-1)، أعدت إدارة المواصفات والمقاييس مشروع اللائحة التقنية ”المعايير الأساسية للنقل المأمون للمواد المشعة وللشحن الدولي للمواد المشعة عبر جمهورية مولدوفا“، وقدمته إلى المؤسسات الوطنية المختصة لغرض المصادقة عليه.
  • 2.7 a) La Ley No. 22, de 2000, sobre especificaciones y normas, fija los criterios, especificaciones y normas técnicas a los que deben ajustarse los productos, ya sean de fabricación nacional o importados, así como los procedimientos de evaluación correspondientes a dichas especificaciones y normas, como se desprende del párrafo a) del artículo 14 de la ley:
    2-7 (أ) وحدد قانون المواصفات والمقاييس رقم (22) لسنة 2000 المعايير والمواصفات القياسية والقواعد الفنية التي يجب توافرها في المنتجات المحلية والمستوردة, وإجراءات تقييم المطابقة لتلك المواصفات والقواعد, حيث تنص الفقرة (أ) من المادة (14) من القانون على:
  • También estamos aplicando normas técnicas y características técnicas más elevadas para los vehículos, con el fin de garantizar su seguridad y sus condiciones de funcionamiento.
    '5` تطبيق مقاييس ومواصفات فنية عالية لترخيص السيارات لضمان سلامتها وصلاحيتها للقيادة.
  • De conformidad con lo dispuesto en la Ley de protección contra la radiactividad y seguridad nuclear y en la decisión del Gobierno relativa a las actividades de las instituciones públicas con responsabilidad normativa en materia de protección contra la radiactividad y seguridad nuclear, el Departamento de Normalización y Metrología es el principal ente público encargado de regular todo lo relativo a la protección contra la radiactividad y la seguridad radiológica (nuclear).
    وفقا للقانون المتعلق بالحماية من الإشعاع والأمن النووي، وكذلك قرار الحكومة المتعلق بأنشطة المؤسسات العامة المكلفة بمسؤولية التنظيم في ميدان الحماية من الإشعاع والأمن النووي، فإن إدارة المواصفات والمقاييس هي الهيئة العامة الرئيسية المسؤولة عن التنظيم في ميدان الحماية من الإشعاع والأمن الإشعاعي (النووي).
  • 2.7 b) A fin de poner en marcha un sistema nacional de especificaciones y normas que se ajuste a las prácticas internacionales y de asegurar la protección de la salud de la población, del medio ambiente y de la seguridad pública, velando por que los productos se ajusten a las especificaciones técnicas, el párrafo a) del artículo 16 de la misma ley estipula que:
    2-7 (ب) وحرصا على تبني نظام وطني للمواصفات والمقاييس وفقا للممارسات الدولية المتبعة, وتأكيد توافر الحماية الصحية والبيئية والسلامة العامة للمواطنين من خلال التأكد من أن المنتجات مطابقة للقواعد الفنية, فقد نصت الفقرة (أ) من المادة (16) من هذا القانون على:
  • A fin de contribuir a la definición de normas y de tener en cuenta los requisitos europeos, los modelos de IDA se sometieron al examen de organismos de normalización como el Comité Europeo de Normalización y su Sistema de Normalización de la Sociedad de la Información, el Centro de las Naciones Unidas para la Facilitación del Comercio y el Comercio Electrónico y OASIS, consorcio internacional sin fines de lucro que crea especificaciones industriales interoperables basadas en normas públicas como el Lenguaje Extensible de Marcado (XML), que posibilita la definición, transmisión, validación e interpretación de datos, y el anterior lenguaje conexo, llamado Lenguaje Estandarizado de Marcado General (SGML).
    وبغية المساهمة في تعريف المعايير وأخذ المتطلبات الأوروبية في الحسبان، نوقشت نماذج تبادل البيانات بين الإدارات مع الهيئات المعنية بتوحيد المواصفات والمقاييس مثل نظام التوحيد القياسي لمجتمع المعلومات، ومركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والمعاملات التجارية الإلكترونية، والمنظمة المعنية بالنهوض بالمعايير الإعلامية المنهجية (وهي اتحاد دولي لا يستهدف الربح يضع مواصفات للصناعة قابلة للاستخدام بصورة متبادلة وتستند إلى معايير عامة، مثل (لغة "XML" لغة التوسيم الموسّعة) (وهي لغة تيسّر عمليات تعريف البيانات وإرسالها واثبات صحتها وتفسيرها))، ولغة الترميز العامة المعيارية ((SGML) السابقة ذات الصلة.